miércoles, 16 de enero de 2008

Hacia la isla de Bu

Todo post debería cumplir unos mínimos:

  • Informar
  • Enlazar
  • Adornar (o pretenderlo)
Entre otros. Lo intentaré, a ver si lo consigo.
Buscando un poco al azar con la palabra japonesa "Nintai" (paciencia, perseverancia) pues veo un concepto muy interesante para algunos proyectos en los que ando metido...
Enlace: Encuentro esta url:
http://www.shitoryu.org/heritage/training_poem.htm
Leo el poema y me gusta especialmente, lo traduzco, aceptando la derrota de antemano, pues si todo poema es un plato de cocina, toda traducción no son sino sobras, que, salvo contadísimas excepciones (croquetas y alguna más) todo el mundo sabe nunca igualan la exquisitez del plato original.

limpiando mi mente de todo
con devoción y anticipación gozosa

dirijo mi barco hacia la isla de Bu



Espero haberlo conseguido.

2 comentarios:

Busindre dijo...

Creo que la traducción exacta es la siguiente:

"Limpiando mi mente de todo
con devoción y anticipación gozosa
dirijo mi barco hacia la isla de Busi"

Saludos! ;D

cikgu dijo...

¿de "Busi" o de "Busindre"?
XDD